close

今天是我的生日,
首先謝謝朋友們傳給我的簡訊。
黴菌明天就要上演了呢!

來記錄一下11月23日
北村一輝上「笑っていいとも」節目的對話。

睽違七年囉!

北村帶來「黴菌」的海報,即將在這週六12月4日開演。
福山雅治的留言是『今年一起去喝一杯、唱卡拉ok吧!來當澀柿子隊!

現場贈予花束的有:
本木雅弘、仲村徹、矢田亜希子、石原里美、上戸彩、柴咲幸、大塚愛、妻夫木聰、小泉孝太郎、細野ひで晃(鈍獸導演)、JT Marvelous竹下佳江(女排選手)、三洋物產等。

WARA KAZUKI01.jpg
首先一開始就是觀眾的鼓掌與歡叫聲。
北村:「(笑)」
觀眾:「好帥喔~!」
又是一陣鼓掌與歡叫聲。
觀眾:「好帥!」
鼓掌又持續著。
觀眾:「好帥~!」

塔摩利:「…這個」
北村:「這個,嗯嗯」
塔摩利:「這個是?」
北村:「舞台劇」
塔摩利:「舞台劇?」
北村:「是的」
塔摩利:「黴菌 (ばいきん)」
北村:「『黴菌』」
塔摩利:「黴菌?」
北村:「黴(笑)、是『黴菌』」
塔摩利:「喔~Keralino Sandorovich」
北村:「是的」
塔摩利:「啊~,仲村徹也有出演」
北村:「嗯嗯」
塔摩利:「什麼時候開始?」
北村:「這個~12月4日開始到26日,在THEATRE COCOON」
塔摩利:「喔~」
北村:「是的」
塔摩利:「快要開始了,啊是這個(左邊的掛報)嗎?」
北村:「啊這個,是的」
塔摩利:「是從Bunkamura(BunkamuraTHEATRE COCOON『黴菌』來的對吧)」
北村:「是的」
塔摩利:「那麼貼在一起吧。請貼在一起。」

塔摩利:「請幫我掛在上面」(對工作人員說)

觀眾:「一輝~先生!」
北村:「啊~妳好」害羞的樣子。
觀眾:「(笑)」
北村:「(笑)」
塔摩利:「剛才我聽到有人說『一起說~』」
北村:「是呀」
觀眾:「(笑)」
北村:「(看著花束)啊~」
塔摩利:「啊~本木君、妻夫木君」
北村:「啊~」
塔摩利:「矢田亜希子醬、上戸彩醬都贈與了呢。石原里美醬也是」
北村:「非常感謝」
塔摩利:「柴咲幸也有贈與。還有小泉孝太郎君、大塚愛醬」
北村:「啊好棒,恩」
塔摩利:「好厲害呢」

塔摩利:「請掛上去。」
北村:「恩,不好意思。」
塔摩利:「欸~福山君來的留言」
北村:「是的」
塔摩利:「『今年一起去喝一杯』」
北村:「是」
塔摩利:「『也一起去唱卡拉ok吧。一起來當澀柿子隊吧』這什麼呀?」
觀眾:「(笑)」
北村:「當澀柿子隊(笑)」
塔摩利:「是唱澀柿子隊的歌嗎?」
北村:「恩,唱呀,一起」
觀眾:「恩~」
北村:「也不是,說這個好嗎?」
塔摩利:「恩,好啊」
北村:「說了不會反而添了麻煩吧?一起唱歌跳舞,非常厲害喔w」
塔摩利:「這樣呀,咦?喜歡澀柿子隊嗎?」
北村:「不,說到唱卡拉ok,如果說唱那首『Hey! Bep-pin』會讓氣氛變熱,大家也不知道對吧」

 塔摩利:「(笑)」
北村:「在那個時候,那之中也沒有人跟」
塔摩利:「恩」
北村:「小幸也是」
塔摩利:「柴咲幸醬,嗯嗯」
北村:「還有堤先生(堤真一)喝醉倒在旁邊睡著了」
塔摩利:「堤先生是喝醉會睡倒的人嗎?那個演員」
北村:「是啊(笑)、就是那樣的感覺」
WARA KAZUKI02.jpg

塔摩利:「恩~好厲害的陣容去唱卡拉ok呢」
北村:「真的是很厲害的陣容吧」
塔摩利:「恩」
北村:「唱得非常好喔!」
塔摩利:「咦?澀柿子隊嗎?」
北村:「不,我、又不是澀柿子隊…(笑)」
觀眾:「(笑)」
塔摩利:「那是?」
北村:「真的是被稱作MASHA大人、MASHA大人的…也就是福山君」
塔摩利:「恩」
北村:「福山先生」
塔摩利:「嗯嗯」

WARA KAZUKI03.jpg
北村:「還有小幸他們,他們這種歌手藝人果真…」
塔摩利:「對吼,柴崎幸也是呢」
北村:「實際聽到他們本人唱歌」
塔摩利:「恩」
北村:「當時想~果真與我們不同呀~應該說那時的演出,全都是屬於自己的東西的感覺」
塔摩利:「恩」
北村:「我這麼認為呢,不管是唱了什麼歌」
塔摩利:「柴咲幸小姐有喝嗎?酒」
北村:「當然」
觀眾:「(笑)」
北村:「大家都有喝」

WARA KAZUKI04.jpg

塔摩利:「說到這個,你不是混血的對吧?」
北村:「才不是(笑)」
觀眾:「(笑)」
塔摩利:「輪廓超深的耶!」
觀眾:「好帥」
北村:「沒有啦」
觀眾:「好帥~」
北村:「沒有沒有」
塔摩利:「一定有被說過是混血兒吧?」
觀眾:「好帥!」
北村:「恩~的確是這樣,被說過呢,常常。特別是去國外的時候會常被這麼說」
塔摩利:「喔喔~」
北村:「對呀。明明沒那麼深說」很正經地說。
塔摩利:「才沒有,很深很深」
北村:「(笑)」害羞的笑。
WARA KAZUKI05.jpg

塔摩利:「很深很深」
北村:「好啦」
塔摩利:「像關根君或北村君就會被說」
觀眾:「(笑)」
北村:「(笑)」
塔摩利:「那邊也有個輪廓深的人就是了(指的是榎並播報員)」
北村:「嗯嗯~」
塔摩利:「在說你啦!你你你」
榎並播報員:「啊!」
觀眾:「(笑)拍手」

塔摩利:「你後面…」
榎並播報員旁邊好像掉了什麼東西。

塔摩利:「掉落了什麼東西了」
榎並播報員:「很抱歉」趕緊將電話撿起來。
觀眾:「(笑)」
榎並播報員:「怎麼會」
塔摩利:「不要把電話弄掉啦!你」
榎並播報員:「很抱歉……我的話題結束了,你們請繼續吧。真是不好意思」
WARA KAZUKI06.jpg
觀眾:「(笑)」
塔摩利:「你旁邊都沒有人不是嗎?(怎麼會把電話放在那)」

塔摩利:「舞台劇是在12月,快到了呢」
北村:「快到了呢,恩」
塔摩利:「已經是…1、2、3、4(算數)在下週了呦!」
北村:「還有10天,對耶,是在下週了呢」
塔摩利:「下週了呦」
北村:「完蛋了,恩」
觀眾:「(笑)」
塔摩利:「完蛋了?為啥?)
北村:「沒有沒有啦,恩就那樣嘛…」
塔摩利:「都完成了嗎?全部」
北村:「..............」
觀眾:「(笑)」
塔摩利:「還沒完成?(笑)」
北村:「(笑)是呀,也沒有啦,恩」
觀眾:「(笑)」
塔摩利:「你在隱瞞什麼呢」
北村:「沒有沒有沒有沒有、該怎麼說就是那樣呢…」
塔摩利:「嗯嗯」
北村:「還不知道最後會變成怎樣…(笑)」
塔摩利:「咦咦?不就是下週了?」
觀眾:「咦~」
北村:「唉真的是…那個…總之很有趣呦,真的是那個…」
觀眾:「(笑)」
塔摩利:「還沒完成嗎?劇本」
北村:「該說,現在是非常的緊張(笑)」
塔摩利:「(笑)」
北村:「(笑)不知道該說是到哪裡了」
塔摩利:「這樣呀?」
北村:「是呀」
塔摩利:「不對呀~這樣不是有點遲緩了嗎?」
北村:「........就是說呢,恩,有點」
觀眾:「(笑)」
塔摩利:「啊~」
北村:「因為是KERA先生嘛」

塔摩利:「KERA先生的拖延?大致而言」
北村:「聽到哪來的傳言,說前幾天完成了之類的」
觀眾:「耶~」
塔摩利:「耶~」
北村:「不知消息打哪來的,但其實根本就還沒好,那個…但是…」
塔摩利:「但是下週就要演出了對吧?」
北村:「是呀」
塔摩利:「只剩下一星期再多幾天了呦」
北村:「恩」
塔摩利:「現在差不多進行到哪裡了呢?劇本」
北村:「(笑)」
塔摩利:「你在隱瞞什麼吧?」
觀眾:「(笑)」
北村:「你問現在嗎?」
塔摩利:「恩」
北村:「現在,一半」
塔摩利:「一半?」
觀眾:「耶~」
北村:「還在進行著」
塔摩利:「那還有一半還沒進行?」
北村:「會變成怎樣呢?」
塔摩利:「恩,真的是『會變成怎樣呢』(笑)」
北村:「不過說真的,(緊張到)汗、汗都冒出來了。因為是現場直播」
塔摩利:「(笑)」
觀眾:「(笑)」
北村:「不過不過,我會好好排演,恩,會讓大家看到精采的演出。嗯」
塔摩利:「但是還沒完成對吧?」
北村:「也不是啦不是啦,恩…也是啦」
觀眾:「(笑)」
塔摩利:「(笑)」
北村:「沒辦法完成。」

塔摩利:「沒辦法完成?」
北村:「是呀」
觀眾:「(笑)」
塔摩利:「真是糟糕呢~」
北村:「是的」
塔摩利:「那麼現在排演到一半,等到劇本完成之前不就都不能排演了嗎?」
北村:「就是…晾在那…就是…」
塔摩利:「晾在那?」
北村:「(笑)」
觀眾:「(笑)」
北村:「不是啦,你要問這個?」
觀眾:「(笑)」
北村:「恩,因為真的就是這樣呦,這個工作大概是…」
塔摩利:「嗯嗯」
北村:「最緊張,說到緊張真的是非常非常…就是…」
塔摩利:「啊~」
北村:「真的是,不知該如何…是好?的感覺」
塔摩利:「不知道之後會演變成如何,大家都是」
北村:「是的」
塔摩利:「劇情也是」
北村:「是的」
塔摩利:「唉~」
北村:「也不是這麼說~」
塔摩利:「也許現在KERA先生正在看這節目呢,講出來比較好呦,說『動作請快一點!』」
北村:「不好吧~」
塔摩利:「說『大家都在等著呦!』」(幫北村對KERA說)
北村:「真的是這樣呢,雖然這句話要是說出口就不好了,但大家都這麼想著」
塔摩利:「這樣嗎?(笑)」
北村:「『真的是求你了!』」(對KERA說)
塔摩利:「(笑)」
觀眾:「(笑)」
北村:「(笑)」
觀眾:「(拍手)」
北村:「『拜託了!』」

塔摩利:「我不知從哪聽來的…以前,曾經有過某舞台劇在第一天開演時都還沒完成」
觀眾:「耶~」
北村:「有過呢」
塔摩利:「作家就將台詞寫在布景上」
觀眾:「耶~」
塔摩利:「然後,出場結束之後,再交給他們,要他們各自記得自己的台詞」
觀眾:「耶~」
北村:「那樣的出演方式…」
塔摩利:「恩」
北村:「不是一樣搞不清楚嗎」
塔摩利:「恩」
北村:「因為就算有許多小抄,出場之後也沒用」
塔摩利:「恩」
北村:「即使當時演員的表情都變得非常輕鬆」
塔摩利:「是呀」
北村:「心裡還是緊張得蹦蹦跳呦」
塔摩利:「你現在也準備要緊張得蹦蹦跳了呢」
北村:「是呀。所以,可能是從4日那天開始吧」
塔摩利:「恩」
北村:「也可以說,也許剛開始表演的第一週,(我與大家都)能看到不少東西吧w」(指劇本及劇情以外的東西)
塔摩利:「(笑)」
觀眾:「(笑)」
北村:「(笑)」

塔摩利:「這個是表演到幾號?12月4日開始」
北村:「恩~到26日呢!」
塔摩利:「啊,要演到這麼久呀」
北村:「是的」
塔摩利:「啊~一邊演戲,劇本一邊進行對吧。最後一天就變成了一個完全不一樣的故事」
觀眾:「(笑)」
塔摩利:「這或許才是真正有趣的真髓呢!」
北村:「這麼說也是呢,對」
塔摩利:「欸欸。也就是說第一天就只演到一半就結束囉」
觀眾:「(笑)」
北村:「不至於到這種地步吧~不過也不是沒有這個可能」
觀眾:「(笑)」
塔摩利:「不到最後一天就不知道劇情故事的進展」
北村:「是的」
塔摩利:「你也說不到最後一天不知道…」
北村:「是這樣的,因為承蒙(KERA先生)更改了2、3次」
塔摩利:「(笑)」
觀眾:「(笑)」
北村:「是的(笑)」
塔摩利:「大家一定都很緊張」
北村:「都在緊張呢」
塔摩利:「唉呀」
北村:「與其說是緊張,不如說是徹夜難眠呢,真的。因為平常(演戲)我都是做好準備才投入的」
塔摩利:「恩,說的也是呢」
北村:「要說沒有準備…也不是,應該說連要準備什麼…」
塔摩利:「都不知道?」
北村:「對」
塔摩利:「所以就算去到排演場地,也只是晾在那」
北村:「(笑)沒有沒有,沒有這回事。真是的,我到底跟您講了些什麼呀?」
(應該是要幫忙宣傳卻大爆秘辛)
塔摩利:「(笑)」
觀眾:「(笑)」
北村:「(笑)」
塔摩利:「好辛苦」


CM過後

根據北村一輝先生的問題,目標是針對在場觀眾的其中1人所做的問卷。

塔摩利:「會場裡100位的女性都拿著按鈕」
北村:「好的」
塔摩利:「根據你問的問題,如果全場只有1個人按了按鈕的話,就能獲得我的手機吊飾」
北村:「啊」
WARA KAZUKI07.jpg

塔摩利:「(問什麼)都可以呦」
北村:「我想問的,是從舞台劇上的各位想到的」
塔摩利:「喔喔喔」
北村:「恩」
塔摩利:「舞台上的各位?」
北村:「是的」
塔摩利:「恩」
北村:「舞台劇主要的設定是在戰後…我要問的問題,聽說對戰中戰後的時代來說…是常有的事」
塔摩利:「喔是這樣嗎?」
北村:「是的」
塔摩利:「那麼~」
北村:「當時有些富裕的家庭對吧」
塔摩利:「恩」
北村:「家裡都會有幫傭的傭人在…」
塔摩利:「恩~」
北村:「現今這個年代裡,恩~家裡有住著傭人…」
塔摩利:「喔喔~」
北村:「……的人」
觀眾:「啊~」
塔摩利:「老家有傭人的人」
北村:「是的」
塔摩利:「請按鈕!有住在家裡的呦,現在呦」

家裡有住著傭人的現場觀眾(老家可)・・1人

北村:「喔~!」
觀眾:「(歡聲+拍手)」
塔摩利:「好厲害!」
北村:「啊~成功了???」
觀眾:「(歡聲+拍手)」
塔摩利:「欸~還真的有呀?」
北村:「哇!好厲害~」
WARA KAZUKI08.jpg

觀眾:「(拍手)」
北村:「咦~是誰呀?」
塔摩利:「現在家裡還有呢。噎~」
北村:「真的很厲害呢。恩恩」
塔摩利:「是以前才有的事呢」
北村:「就是說呀」
塔摩利:「上流階級的(家庭)才有呢」
北村:「終於讓我得到了!」很高興的樣子。
塔摩利:「啊~恭喜了」
北村:「啊~謝謝」從榎並播報員手中接過吊飾...
觀眾:「(拍手)」
WARA KAZUKI09.jpg
(很專心地在看剛剛得到的塔摩利手機吊飾......)


第二次CM結束後

塔摩利:「那麼來介紹你的朋友」
北村:「啊」
塔摩利:「請介紹給我」
北村:「好的」
觀眾:「咦!」
北村:「啊,不好意思」
觀眾:「不要啦!」
北村:「不、不」
觀眾:「不要啦!」
北村:「傷腦筋呢」
塔摩利:「(笑)」
北村:「(笑)」
觀眾:「(笑)」
北村:「恩…已經是去年了?去年我有接「天地人」這個大河劇…」
塔摩利:「恩恩恩」
北村:「恩…裡面飾演我妻子的角色…」
觀眾:「咦咦?」
塔摩利:「喔喔」
北村:「比嘉愛未小姐」
塔摩利:「啊~啊~」
北村:「是的」
觀眾:「喔~」

塔摩利:「電話有通嗎?」問榎並播報員。
銀幕出現比嘉的照片。
WARA KAZUKI10.jpg

觀眾:「喔喔~」
塔摩利:「比嘉小姐」
榎並播報員用手遮住嘴巴認真地打電話。
WARA KAZUKI11.jpg
觀眾:「(笑)」
北村:「真的是(輪廓)很深、很深呢(笑)」(指榎並播報員)
塔摩利:「(笑)」
北村:「(笑)」

電話一直都沒聲音。

塔摩利:「該不會是你這傢伙把電話摔壞了吧?」
WARA KAZUKI12.jpg

終於有聲音了。
榎並播報員:「喂喂」
觀眾:「(笑)」
榎並播報員:「那個,我這邊是『富士電視台的笑っていいとも』」
電話一頭的男性:「您好」
榎並播報員:「請問比嘉小姐在嗎?」
男性:「在,我現在轉接給她,請稍等」
榎並播報員:「好的」

然後榎並播報員就跑去北村那,將電話交給他。
觀眾:「(笑)」
比嘉:「喂,電話轉給我了呦」
塔摩利:「這不是飛毛腿嗎」(動作很快嘛)
(比嘉的音為:ひがHiga,發音類似:飛腿ひきゃくHigyaku)
觀眾:「(笑)」

WARA KAZUKI13.jpg
比嘉:「喂喂」
北村:「喂喂、喂喂」
比嘉:「是」
北村:「喂~喂」
比嘉:「喂~喂」
北村:「啊,我是北村」
比嘉:「啊,好久不見」
北村:「好久不見,妳好」
比嘉:「好久不見了呢!」
北村:「妳好像過的不錯」
比嘉:「是的」
北村:「雖然我說妳好像過的不錯,但其實我根本不知道」
塔摩利:「(笑)」
比嘉:「(笑)」
北村:「就是這樣(笑)」
比嘉:「我有注意你喔」
北村:「啊、真的嗎?」
比嘉:「(笑)是的」
塔摩利:「那換我接吧」對北村說。

北村:「那我轉給別人了」
比嘉:「好~的」
塔摩利:「喂喂」
比嘉:「喂」
塔摩利:「妳好」
比嘉:「你好,好久不見」
塔摩利:「好久不見呢」
比嘉:「是呀」
塔摩利:「還好吧」
比嘉:「是的」
塔摩利:「明天上『いいとも』沒問題嗎?」
比嘉:「是的,沒問題」
塔摩利:「那明天願意來上節目嗎?」
比嘉:「好呀~」(いいとも~)

隔日24日的節目來賓為比嘉愛未。

結論是...我好想當觀眾~~
只需要在台下呵呵笑或喊好帥! 就能接近最自然的北村(笑)。
arrow
arrow
    全站熱搜

    キミコ 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()