ORIHARAICHI.jpg

赤い靴 はいてた 女の子
異人さんに つれられて 行っちゃった
横浜の 埠頭から 汽船に乗って
異人さんに つれられて 行っちゃった
今では 青い目に なっちゃって
異人さんの お国に いるんだろう
赤い靴 見るたび 考える
異人さんに 逢うたび 考える

-- 日本童謠《赤い靴》 (紅鞋) --


近幾個月,
陸續去圖書館借了許多想看的書,
上個月底借的「異人們的館」 (異人たちの館- GHOST WRITERS),
因為太厚,所以我拖到現在才看,
沒想到一看就停不下來,
花了三天的睡前時間,看完這本厚約4公分的推理小說。

劇情簡介~
從事珠寶生意的貴婦.妙子的兒子.小松原淳失蹤,
警方在富士樹海找到一具白骨及小松原淳的駕照,
還有以枯樹枝排列成HELP的文字…

妙子悲傷之於,
決定將兒子小松原淳的一生編寫成傳記,
透過某出版社的編輯,
找到影子作家.尾崎潤一來擔任傳記的撰寫。

尾崎潤一雖然得過推理新人賞,
卻無法突破當時的作品,而成為默默無聞的影子作家;
小松原淳則是在年幼時,就得過兒童文學賞的天才文學少年,
卻因為個性問題,讓他在文壇之路屢受挫折。

兩人都是不得志對文學有熱忱的年輕人,
卻因為委託自傳撰寫一事,而開始有了交集…。

當尾崎調查小松原淳的房間,
以及所採訪調查當中的人、事、物後,
小松原家不為人知的過去也呼之欲出,
龐大資料的背後隱藏著什麼秘密?
尾崎的周遭也開始發生奇妙的變化……
日本童謠《紅鞋》也在文章中屢屢出現,
憂傷的旋律彷彿是這本小說的主題曲,
歌詞中帶出母親對小孩的思念。

這小說的內容很容易閱讀,
雖然外觀看起來頗厚,
卻因急於知道結局,很快就讀完了。
折原一的寫法很特別,
他以五種文體來分別敘述,
這本作品也被稱為折原敘述性推理的高峰作之一。
敘述性推理』(叙述トリック)是什麼呢?
就是作者以小說本身敘述性的特有形式與結構,
利用讀者的信任與偏見而形成的詭計。

常見的類型是『人物混淆』,
透過內容寫法,
讓讀者誤認豋場人物的性別、姓名、說話的方式、人數…等,
例如:署名「開膛手傑克」的兇手,其實是女的。

其次是『劇中劇』,
在小說中穿插不同的章節段落,
或是利用不同的文體描述,
讓讀者誤解案件的時間性及空間性,
例如:穿插在文中間的章節,也許是二十年前的過去…,
或是這部份所談到的「我」其實就是「犯人」在之前的自白或登場…等。

劇中劇』(作中作)的手法就很常被使用在電影上,
多半搭配倒敘法的鏡頭描寫。
例如:先公佈兇手是誰,卻穿插之前發生的事件,交代事件的原委…等。
基本上,推理小說的詭計,
不就是作者對讀者的挑戰嗎?

相較於本格推理都是到著重於複雜詭計在最後揭祕,
敘述性推理卻已經將一切詭計都攤在讀者面前了。
讀者與偵探站在同樣的立場,
同時取得內容裡所描述的搜查資料、手記、證物,
以及遇到的人物們和面臨到的奇妙案件,
就看讀者會不會被內容所騙了,
不過,被騙也是閱讀「敘述性推理」作品的最大樂趣。

所以說,推理文學裡,
不可信賴的敘述者」(華生詭計),佔有很大的分量,
像我以前在《斜屋犯罪》讀後感所提起的「敘述者」,
這又可以分為好幾類呢,
根據文中敘述者的主觀意識,
將帶給讀者及結局很大的『意外性』,
而『意外性』也是『敘述性推理』最主要的目的,
而不是純粹只有敘述詭計或動機。
這本小說,
是折原一在1993年的作品,
距離現在也已經有十七年了呢!
不過看過這本書之後,
突然讓我想起以前看的東野圭吾作品『惡意』,
內容差非常多就是了。

我看到一半就已經猜到了其詭計部分,
所以結局並沒有給我很大的「意外性」,
反而在看完後,還會心想「這什麼嘛…="=」,
不過內容所帶給我的期待感和娛樂性是無可言喻的,
算是近期所看的推理小說中最高分的了。
對推理小說沒啥研究的老媽,
在看完之後卻感到非常驚喜及意外,
因為她完全沒注意到內容的細節與詭計,對日文也不了解,
但也因此純粹享受看推理小說的樂趣,而覺得這本書很精采。

對敘述性詭計有興趣的話,
折原一的這本「異人們的館」(異人たちの館),的確很值得一看…

我想也有可能是因為近期推理作品的躍進,
才會愈顯過去作品已無法滿足自己的現況,
但以十七年前的作品來看,
已是綽綽有餘的「名作」了吧。

很少看到一本書,
同時在台北市、新北市的所有圖書館都在"借閱中"。
可惜目前台灣出版的作品只有兩本,
害我很想拜讀他的其他作品,
他也是以出版作品量多取勝,
尤其是不少人推荐的「倒錯三作品」要等到什麼時候呀…
不會必須去找日文原著來先睹為快吧。
備註:
日本童謠《赤い靴》 (紅鞋),童謠內所隱藏的真相。

穿紅鞋的 女孩兒
被異人  帶走了
在橫濱的碼頭  搭上了船
被異人  帶走了
而今她應該成了  藍眼娃兒
身處異人的  國度吧
每次看到紅鞋  必陷入沉思
每當遇見異人  亦陷入沉思

『紅鞋女孩,在過去是真實存在的。』

女孩生於明治35年7月的靜岡縣清水市。
當時處於社會主義時代,母親將前往北海道開拓,
考慮到北海道環境之險惡,無法將年僅3歲的女兒一起帶去,
於是只好將女兒託付給美國的傳教士查爾斯夫婦,
小女孩即成為查爾斯夫婦的養女。

在明治38年成為美國人夫婦養女的少女,
照理說應該會被查爾斯夫婦帶回美國居住,
但卻在女孩6歲時,被檢查出患有結核病。
罹病的少女無法帶出國,
查爾斯夫婦只好將少女寄養在東京麻布地區的鳥居坂教會孤兒院,
兩人就返回美國了。

之後少女就獨自在孤兒院養病,
9歲的時候,就因結核病而病逝。

少女的母親到臨終前對此都一概不知情,
仍以為少女已經被帶到美國去居住了,而且過著很好的生活,
所以才會睹物思情,
從女孩離開她之後,
看見外國人便想起那個遠在美國的女兒。

arrow
arrow
    全站熱搜

    キミコ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()